https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Germany.pdf
den Verkäufer nach sich zieht; der
betreffende Vertrag bleibt jedoch
ansonsten unberührt.
13.3 Buyer’s failure to pay for the Products
shall not constitute a force majeure event
hereunder.
13.3 Das Versäumnis des Käufers, die
Produkte zu bezahlen, stellt kein
Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses
Vertrags dar.
13.4 Seller may, during any period of
shortage due to any cause, prorate, and
allocate its supply of such materials
among itself for its own consumption, its
subsidiaries, affiliated companies, its
accepted orders, contract customers, and
its regular customers not then under
contract in such a manner as may be
deemed fair and reasonable by Seller.
HÖHERE GEWALT
13.1 Seller shall not be subject to any liability or damages for delay in performance or non-performance as a result of fire, flood, ice, natural catastrophe, pandemic, strike, lockout, labor shortage, labor dispute or trouble, accident, riot, act of governmental authority, act of God, war, act of terrorism (including cyber-terrorism and ransomware attacks), or other contingencies and/or circumstances beyond its reasonable control interfering with the production, supply, transportation, or consumption of the Products or with the supply of any raw materials used in connection therewith, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected.
13.1 Der Verkäufer ist nicht haftbar oder schadensersatzpflichtig für Leistungsverzögerungen oder Nichterfüllung infolge von Feuer, Überschwemmung, Eis, Naturkatastrophen, Pandemien, Streiks, Aussperrungen, Arbeitskräftemangel, Arbeitskonflikten oder -unruhen, Unfällen, Aufständen, behördlichen Maßnahmen, höherer Gewalt, Krieg, Terroranschlägen (einschließlich Cyber-Terroranschlägen und Ransomware-Angriffen), oder anderen Unwägbarkeiten und/oder Umständen, die außerhalb der zumutbaren Kontrolle des Verkäufers liegen und die Produktion, die Lieferung, den Transport oder den Verbrauch der Produkte oder die Lieferung der in diesem Zusammenhang verwendeten Rohstoffe beeinträchtigen, und die so betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass der Verkäufer dafür haftet oder Schadenersatz leisten muss; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt.
13.2 Seller shall further not be subject to any liability or damages for the inability of Seller to purchase raw materials at a commercially reasonable price, or if performance would be contrary to, or constitute a violation of, any regulation, law, or requirement of a recognized government authority, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected.
13.2 Der Verkäufer unterliegt ferner keiner Haftung oder Schadensersatzpflicht, wenn er nicht in der Lage ist, Rohstoffe zu einem wirtschaftlich angemessenen Preis zu erwerben, oder wenn die Erfüllung gegen Vorschriften, Gesetze oder Anforderungen einer anerkannten Regierungsbehörde verstößt oder eine Verletzung derselben darstellt, und die davon betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass dies eine Haftung oder Schadensersatzpflicht für den Verkäufer nach sich zieht; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt.
13.3 Buyer’s failure to pay for the Products shall not constitute a force majeure event hereunder.
13.3 Das Versäumnis des Käufers, die Produkte zu bezahlen, stellt kein Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses Vertrags dar.
13.4 Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale in Turkey.pdf
Seller
may, during any period of shortage due to any
cause, prorate, and allocate its supply of such
materials among itself for its own consumption,
its subsidiaries, affiliated companies, its accepted
orders, contract customers, and its regular
customers not then under contract in such a
manner as may be deemed fair and reasonable by
Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for the Kingdom of Saudi Arabia.pdf
Seller may,
during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its
supply of such materials among itself for its own consumption, its
subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers,
and its regular customers not then under contract in such a manner as may
be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Italy.pdf
Seller may, during any period of shortage due to
any cause, prorate and/or allocate its supply of such materials
among itself for its own consumption, its subsidiaries, its
affiliated companies, its accepted orders, its contract
customers, and its regular customers not then under contract
in such a manner as may be deemed fair and reasonable by
Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Brazil %28English and Spanish Translation%29.pdf
Seller
may, during any period of shortage due to any cause,
prorate, and allocate its supply of such materials among
itself for its own consumption, its subsidiaries,
affiliated companies, its accepted orders, contract
customers, and its regular customers not then under
contract in such a manner as may be deemed fair and
reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Chile %28English and Spanish Translation%29.pdf
Seller
may, during any period of shortage due to any cause,
prorate, and allocate its supply of such materials
among itself for its own consumption, its
subsidiaries, affiliated companies, its accepted
orders, contract customers, and its regular customers
not then under contract in such a manner as may be
deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Guatemala %28English and Spanish Translation%29.pdf
Seller may, during any period of shortage due to
any cause, prorate, and allocate its supply of such
materials among itself for its own consumption,
its subsidiaries, affiliated companies, its
accepted orders, contract customers, and its
regular customers not then under contract in such
a manner as may be deemed fair and reasonable
by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Hindi.pdf
न तैि कता हॉटलाइन:
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
ट ले ीफोन न तैि कता हॉटलाइन नबंर:
1-877-228-5410
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
उत्तरी अमेरिका
वैश्विक मुख्यालय एवन लेक,
संयुक्त राज्य अमेरिका
33587 वॉकर रोड एवन लेक, OH,
संयुक्त राज्य अमेरिका 44012
टोल फ्री: +1 866 765 9663
फोन: +1 440 930 1000
फैक्सः +1 440 930 3064
एशिया प्रशांत
प्रक्षेत्रीय मुख्यालय शंघाई, चीन
2F, ब्लॉक C 200 जिन्सू रोड
पुडोंग, 201206 शंघाई, चीन
दूरभाष: +86 (0) 21 6028 4888
फैक्सः +86 (0) 21 6028 4999
दक्षिण अमेरिका
प्रक्षेत्रीय मुख्यालय साओ पॉलो,
ब्राज़ील
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_TC.pdf
道德熱線:
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
道德熱線電話:
1-877-228-5410
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
北美
全球總部,美國 Avon Lake
33587 Walker Road Avon
Lake, OH, United States
44012
免費電話:+1 866 765 9663
電話:+1 440 930 1000
傳真:+1 440 930 3064
亞太地區
地區總部,中國上海
金蘇路 200 號 C 幢 2 樓
中國上海,郵編 201206
電話:+86 (0) 21 6028 4888
傳真:+86 (0) 21 6028 4999
南美
地區總部,巴西聖保羅
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Urdu.pdf
24
مشموالت کا جدول
وسائل اور رابطہ کی معلومات
ہماری پالیسیاں
آپ ہامری انٹرانیٹ سائٹ، دی لوپ )The Loop( کی مخصوص پالیسی اور رابطہ کی معلومات مندرجہ ذیل سیکشن سے حاصل کرسکتے ہیں:پیوپل اینڈ ڈپارٹمنٹس،
اخالقیات اور کارپوریٹ پالیسیاں یا اپنے سپروائزر یا مینیجر سے۔
ے وسائل ے—اخالقیات اور تعمیل ک اندرونی رابط
ضابطۂ اخالق یا ہامری توقعات سے متعلق مزید معلومات کے ليے، درج ذیل وسائل سے براہ راست رابطہ کریں:
آپ کا سپروائزر یا Avient کا کوئی بھی مینیجر
آپ کا انسانی وسائل کا منائندہ یا ہیومن ریسورس ڈپارٹمنٹ
کارپوریٹ ایتھکس آفیرس
قانونی محکمہ کا کوئی بھی ممرب
مناسب مہارت واال کام )جیسے، کارپوریٹ فنانس، اندرونی آڈٹ، سورسنگ(
ایتھکس ہاٹ الئن
ایتھکس ہاٹ الئن پر کال کریں یا اس کا استعامل کریں اگر:
آپ کو مشورے کی رضورت ہے یا کوئی سوال ہے
آپ کوئی مسئلہ یا تشویش اجاگر کرنا چاہتے ہیں
آپ نے کوئی مسئلہ یا تشویش اجاگر کی اور مطمنئ نہیں ہوئے
آپ کو معلوم نہیں ہے کہ معلومات کے لیے کہاں جانا ہے
آپ ضابطۂ اخالق میں درج دیگر وسائل میں سے ایک کو استعامل نہیں کر پا رہے ہیں
ایتھکس ہاٹ الئن عاملی سطح پر20 سے زائد زبانوں میں دن میں 24 گھنٹے، ہفتے میں7دن دستیاب ہے۔کچھ یورپی ماملک ان موضوعات کو محدود کرسکتے ہیں
جن کی آپ اطالع دے سکتے ہیں اور گمنامی میں اطالع دینے کی آپ کی اہلیت کو محدود کر سکتے ہیں۔ایک آزاد کمپنی کو ایتھکس ہاٹ الئن پر متام ویب اور فون
رپورٹس موصول ہوتی ہیں اور کارپوریٹ اخالقیات کے افرس کو اس کی اطالع دیتا ہے۔متام اطالعات کو ممکنہ حد تک خفیہ رکھا جائے گا۔
ایتھکس ہاٹ الئن:
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
ٹیلیفون ایتھکس ہاٹ الئن نمبر:
1-877-228-5410
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
شمالی امریکہ
Global Headquarters Avon Lake,
United States
33587 Walker Road Avon Lake, OH,
United States 44012
ٹول فری: 9663 765 866 1+
فون: 1000 930 440 1+
فیکس:3064 930 440 1+
ایشیا پیسیفک
Regional Headquarters Shanghai, China
2F, Block C 200 Jinsu Road
Pudong, 201206 Shanghai, China
ٹیلیفون: 4888 6028 21 )0( 86+
فیکس: 4999 6028 21 )0( 86+
جنوبی امریکہ
Regional Headquarters Sao Paulo, Brazil
Av.